Des rivages lointains (من الشواطئ النائية)

Des rivages lointains

Accourent des étoiles

De sable qui demain

Entre nos mains

Tremblantes

Mal assurées

D’autres diront fragiles

Se pétriront comme l’argile

Sous les doigts du potier


Certains manient

Le feu, l’eau et la terre

D’autres font danser

La couleur et la lumière

Chacun selon son souffle

Selon sa part de mystère


Nous en ferons des fleurs

Des dragons ou des anges

Des êtres animés

Soumis à nos humeurs

Ou des choses immobiles

À jamais figées


Sans négliger leur effet

Sur la fougue intérieure

Ne dit-on pas

Que c’est l’œuvre

Qui choisit son concepteur


من الشواطئ النائية

تتوافد نجوم الرمل

التي غدا

بين أيدينا

المرتعشة

المترددة

الهشة كما يقول الاخرون

سوف تشكلها كالصلصال

أصابع صانع الفخار


البعض يستخدم

النار والماء والتراب

والبعض الاخر يراقص

موجات الضوء والألوان

كل حسب إلهامه

وما ملكت بصيرته

من سر الوجود


لنجعل منها زهورا

أو نرسم  تنينا أو ملائكة

دُمى نحركها

وفق أهوائنا

أو أشياء بلا حركة

جامدة إلى الأبد


فضلاً عن وقع ذلك كله

في نفوسنا

فالمثل الحكيم يقول

إن العمل المبتكر هو الذي

يختار مبدعه

Extrait du nouveau recueil de poèmes “Hormis le silence, Poésie entrecroisée coécrit avec Jacques Herman qui vient de paraître chez L’Harmattan, Collection Le Scribe Cosmopolite, Poésie bilingue (français-arabe).

Chaque poème se compose à la fois de mes vers et de ceux de Jacques Herman, les premiers en caractères romains, les seconds, en italiques.