TTK + RH

On se prend au jeu
Rien ne se réduit à l’argent
Pour RH l’édition sous-jacente est : Martin Buber, Les récits hassidiques 2, Editions du Rocher, 1978
Pour TTK l’édition sous-jacente est : Lao-Tseu, Tao-te-king, Le livre de la Voie et de la Vertu, traduction de Stanislas Julien, Collection Librio, Editions J’ai lu, Paris, 2012
L’édition juive évoque la Lithuanie, l’édition chinoise évoque l’empire chinois. Insistons sur ce dernier point : Comme d’habitude je gomme les noms propres et les spécificités historiques pour libérer le flux poétique. Mais dans ce cas-ci, il est important de signaler que la poésie chinoise et celle de Lao-Tseu sont hantées par la dignité impériale qui existe en Chine depuis le III° millénaire !!