WS 82 bis

Leur peinture grossière pourrait être utilisée
Quand le rouge doit colorier les joues
Sur toi ce serait abuser
Tu n’es pas marié à ma muse
Tu peux lire les dédicaces
Qui bénissent tous les livres
En apparence ta valeur dépasse ma louange
Tu dois trouver du nouveau dans ces jours de progrès
Quand ils auront suffisamment bavardé
Sur certains appas de la rhétorique
Sois vrai et sympathique
Pour un ami sincère

WS 82

Je te garantis que tu n’étais pas marié à ma muse
Et donc que tu peux sans honte considérer
Les dédicaces que les auteurs utilisent
A propos de leur sympathique sujet, bénissant chaque bouquin,
Que tu es aussi sympathique en savoir qu’en apparence,
Trouvant que ta valeur dépasse ma louange,
Et donc que tu es forcé de trouver du nouveau,
Une trace fraiche de ces jours de progrès.
Fais ainsi, amour ; quand ils auront devisé
Sur les touches fatiguées que prête la rhétorique,
Ainsi, véridique, tu seras vraiment sympathique
Dans les mots simples et vrais d’un ami sincère ;
Et leur peinture grossière pourrait être mieux utilisée
Quand les joues ont besoin d’être rouges : sur toi, ce serait abuser.

WS 81 **

Je ferai vivant une épitaphe
Je gis pourri dans la terre
La mort ne peut détruire ta mémoire
Tout de moi tombera dans l’oubli
Mes vers sont immortels
Je me dois de mourir au monde entier
Dans une fosse vulgaire
Aux yeux de tous tu iras reposer
Ton monument est tendre poésie
Des yeux non nés encore
Verront ton sépulcre
Liront mes tendres vers
Des langues futures
Répéteront ta vie
Quand tout ce qui vit aujourd’hui
Sera mort pour la vie
Ma plume a un tel pouvoir
Que tu vivras sur les lèvres des hommes

WS 81 ter

Je vivrai vous me survivrez
LA MORT NE PEUT VOUS PRENDRE
Je suis oublié
Par votre nom immortel
Je dois mourir au monde entier
La terre ne cède qu’une tombe
Votre tombe est un monument
Je devrais vous relire
Dans les langues du futur
Tout ce qui respire aujourd’hui
Sera mort comme moi
Répète répète ce que tu es
Tu tues Vous vivrez encore
Votre respiration respire le plus

WS 81 bis

Une vertu a ma plume
Je souffle comme un homme
Votre épitaphe me désigne
Comme pourri dans la terre
Je souhaite prendre votre mémoire
Avant qu’elle ne soit oubliée
Nul immortel n’aura ma vie
Je dois mourir au monde entier
Ma tombe est ordinaire
La vôtre est aux yeux de tous
Vous devriez relire mes gentils vers
Ils répètent votre être
Quand le monde sera mort
Ma plume répètera ce vous dîtes
Et ce que vous n’avez pas dit

WS 81

Ou bien je vivrai pour faire votre épitaphe
Ou bien vous me survivrez pourri dans la terre.
D’ici la mort ne peut prendre votre mémoire,
Bien que chaque part de moi sera oubliée.
Votre nom à partir de là immortel aura la vie,
Même si, moi, parti, je dois mourir au monde entier.
La terre ne peut céder qu’une tombe ordinaire
Quand vous dans la tombe vous reposerez dans les yeux de tous.
Votre monument sera mon gentil vers,
Que des yeux pas encore de ce monde devraient relire,
Et des langues du futur répéteront votre être
Quand tout ce qui respire dans ce monde sera mort.
Vous vivrez encore – une telle vertu a ma plume –
Où la respiration respire le plus, même sur les lèvres des hommes.

WS 80 **

Rappel : Les deux ** signifient que je suis inspiré par le traducteur Fuzier ( La Pléiade )

Je tremble quand je pense
Qu’un esprit supérieur
Utilise ton nom
Dépense son pouvoir à te louer
Me rendant impuissant
Ton océan est immense
Et porte tous les bateaux
Ma petite barque
Suit volontaire ton vaste flot
Je nage sur tes basses eaux
Il vogue sur tes gouffres sans fond
Si je devais sombrer humble pinasse
Lui est toujours de haut bord
Je fais naufrage il rentre à bon port
Le pire sera qu’amour
Fut cause de ma mort

WS 80 ter

O comme je faiblis
Un esprit supérieur
Vous louange
Me rendant langue-liée
Depuis que votre valeur
Porte l’humble et le fier
Ma barque vulgaire
Est entrainée par votre courant
Votre aide est creuse
Il vous chevauche
Je suis naufragé
Lui est de haut bord
Il prospère
Le pire est atteint

WS 80 bis

Je suis finalement rejeté
Mon amour fut ma chute
Je dépense toutes mes forces
A parler de votre gloire
J’écris sur vous
Votre nom vient d’un esprit supérieur
Votre vaste océan
Supporte toutes les voiles
Ma petite barque inférieure
Apparait sur votre courant principal
Je n’ai pas besoin de votre aide creuse
Il chevauche votre profondeur
Je suis sans valeur
Lui est glorieux
Je suis rejeté

WS 80

O comme je faiblis quand j’écris sur vous,
Sachant qu’un esprit supérieur utilise votre nom,
Et dans la louange dépense toute sa force,
Me rendant langue-liée, parlant de votre gloire !
Mais depuis que votre valeur est vaste comme l’océan,
Qu’elle porte l’humble comme la plus fière voile,
Ma barque impudente, de loin inférieure à la sienne,
Apparait volontairement sur votre large courant.
Votre aide la plus creuse me maintiendra à flot
Tandis qu’il chevauche votre profondeur insonore ;
Ou, étant naufragé, je suis un bateau sans valeur,
Lui est de haut bord et de bonne fierté.
Donc s’il prospère et que moi je suis rejeté,
Le pire était ceci : mon amour fut ma chute.