Fab 20

Un lion et un tigre étaient amis d’enfance
En dépit de l’importance de leurs occupations
Ils prenaient le temps de dormir côte à côte
En se léchant de temps en temps
Un chacal était jaloux de cette belle amitié
Il dit du mal de l’un à l’autre et de l’autre à l’un
Le lion le crut et disputa le tigre
Qui lui répondit sur le même ton
Avant de fuir à l’autre bout du monde
Le lion et le chacal devinrent bons amis
Mais le lion eut des doutes se mit à réfléchir
Il alla voir le tigre qui discuta volontiers
Ils découvrirent que le chacal les avait manipulés
Ils le cherchèrent et le coupèrent en deux
Ils reprirent leurs anciennes habitudes

Fab commentaire

La série Fab est inspirée par le livre : « 31 contes du bouddhisme » proposé par Thalie de Molènes, publié aux éditions Fanlac, Périgueux, 2016.
Cette édition est soignée, avec de belles illustrations d’origine tibétaine.
Le fonds principal est d’abord fait d’histoires d’origine populaire indienne, avant le bouddhisme.

Fab 19

Un vautour jalousait un couple d’aigles
Qui s’aimaient d’un amour profond
Et s’occupaient bien de leurs aiglons
Il discuta avec l’aigle
Et médit de sa compagne
Sibyllin et odieux :
« Que va-t-elle faire dans le massif de l’ouest ? »
L’aigle posa la question à sa compagne
« C’est là où je trouve le plus de perdreaux »
Les deux époux tombèrent d’accord
Pour exclure le vautour de leur voisinage
Celui-ci protesta mais fit ses bagages

Fab 18

Deux loutres dans une eau agitée
Attrapèrent le même poisson
L’une par la queue l’autre par la tête
Aucune ne voulait céder
Une autre loutre passant par là
Trancha le poisson par le milieu
En garda une bonne moitié
Une maitresse loutre crut bon
De tirer une leçon de l’événement :
Il vaut mieux s’entendre à deux qu’à trois

Fab 17

Un homme qui s’estimait chanceux
Reçut deux propositions d’emploi
L’une de ministre l’autre de cuisinier
Il ne sut pas choisir entre les deux
Et partit faire un petit voyage
A son retour on lui fit
Les mêmes propositions
Cette fois il les joua aux dés
Il accepta le métier de cuisinier
Il en fut très heureux
Quelques années plus tard
Il devint ministre des cuisines

Fab 16

Un homme travaillait pour deux temples
il accourait au son du gong
Un jour les deux sonnèrent en même temps
L’homme resta prostré ne sachant que faire
Il perdit ses deux emplois
Il se fit coiffeur
Son unique client lui demande de lui enlever
Les cheveux blancs et les cheveux noirs
Il en devint chauve
Il renvoya le prétendu coiffeur

Fab 15

Autrefois un petit royaume dans la jungle
Rejetait encore les parents trop âgés
Pratique abandonnée par les royaumes voisins
Et même par les communautés isolées dans la montagne
Un fils encore jeune demanda à son vieux père
De lui proposer une énigme
Le père s’éclaircit la voix :
« Deux juments sont mère et fille
Pour les distinguer le plus rapidement possible
Apporte leur une botte de paille
La mère la poussera vers sa fille
La fille se précipitera pour manger »
Le fils posa l’énigme au roi
Et à une noble assemblée
Personne ne trouva la réponse
La coutume cruelle fut abandonnée

Fab 14

Une société primitive de chasseurs-cueilleurs
Vivait de peu avait peur de tout
Elle abandonnait ses anciens à leur triste sort
Une jeune femme se refusa
A quitter son père
Pourtant grabataire
Elle le cacha
Elle venait le voir tous les jours
Survient une inondation grandissante
Ils étaient tous affolés
Le père se souvint de son enfance
Il conta à sa fille l’art de construire rapidement une digue
Avec de la terre et des branchages
C’est ainsi que la petite communauté fut sauvée
Depuis lors elle n’abandonne plus ses vieillards

Fab 13

Un jeune lion était tombé dans un puits
Dont il ne pouvait sortir
Il avait été élevé avec une petite fille
Désolée par le triste sort de son ami
Elle était seule mais eut une idée
Elle apporta au puits des seaux d’une eau
Qu’elle puisait à la rivière
Le niveau de l’eau monta peu à peu
L’enfant était épuisée mais
Le lion finit par sortir tout mouillé
Il gronda : « Heureusement que je te connais
Sinon je t’aurais dévorée »

Fab 12

Un lion blessé par une flèche
Se trainait lamentablement
Gémissant ne pouvant plus rugir
Ses lionnes et ses lionceaux l’avaient abandonné
Un jeune lion l’ayant remplacé
Un chacal du voisinage
Qui se nourrissait de ses restes
Retira la flèche lécha la plaie
Lui apporta de l’eau dans sa gueule
Lui laissa à manger
Le lion se remit retrouva la santé
Son sauveur était déjà parti
Quelque temps plus tard le chacal
Fut pris à partie par une petite troupe de hyènes
Il était en grande difficulté
Quand le lion surgit rugit tua la femelle en chef
Le chacal le remercia :
« Maintenant nous sommes quittes »
« Pas du tout » répondit le lion
« Maintenant nous sommes amis »