Le vent délicat
Qui caresse
Les dunes paradoxales
Sait que le cœur du poète
Préfère le moment
Où commence le poème
Au-delà
Du mur de sable
Construit à la hâte
Il agite
Les fondations souterraines
De l’âme
Après tremblement
Et innombrables chutes
Il revient chargé
De vers indomptables
Tressés de poussière
Ou de sel gemme
**************************
Il vento delicato
Che accarezza
Le dune paradossali
Sa che il cuore del poeta
Preferisce il momento
In cui comincia il poema
Oltre
Il muro di sabbia
Costruito in fretta
Agita
Le fondazioni sotterranee
Dell’anima
Dopo tremori
E innumerevoli cadute
Ritorna carico
Di versi indomabili
Intrecciati di polvere
O di sale gemma
Maria Zaki, Traduction de Mario Selvaggio, Extrait du nouveau recueil ” Au-delà du mur de sable / Oltre il muro di sabbia”, Edizioni Universitarie Romane, juillet 2018.