D’un vers à l’autre
Nous tissons
De nouvelles chaînes
Nos mains
Toujours tremblantes
Jamais ne perdent le fil
Lucides et dignes
Ou étincelantes de folie
Nous avançons
Entre vibration cinétique
Et mémoire des signes
Condamnées au mutisme
Nous laissons nos censeurs
Hors de la ronde
Déchiffrer nos vers
Comme on déchiffre
Le monde
Tisseuses pudiques
Ou fileuses débridées
Nous exerçons l’art
De la trace et de la filature
Interdit aux non-initiés
************************
Da un verso all’altro
Noi intessiamo
Nuove catene
Le nostre mani
Sempre tremanti
Non perdono mai il filo
Lucide e degne
O scintillanti di follia
Noi avanziamo
Tra vibrazione cinetica
E memoria dei segni
Condannate al mutismo
Noi lasciamo i nostri censori
Fuori dal girotondo
Decifrare i nostri versi
Come si decifra
Il mondo
Tessitrici pudiche
O filatrici sbrigliate
Noi esercitiamo l’arte
Della traccia e della filatura
Interdetta ai non-iniziati
Maria Zaki, Traduction de Mario Selvaggio, Extrait du nouveau recueil » Au-delà du mur de sable / Oltre il muro di sabbia », Edizioni Universitarie Romane, Juillet 2018.