Oublier ses doutes
Et ses certitudes
Se laisser porter
Par l’imagination de la vie
Comme si c’était un océan
Prendre le train du vent
Et ignorer ses stations
Sentir chaque seconde
Comme une caresse
Sans se soucier
De la fuite du temps
Faire courir la nuit
Derrière soi
Par un clair de lune
Et mêler ses pas
À la magie du vivant
********************
Dimenticare i dubbi
E le certezze
Lasciarsi trasportare
Dall’immaginazione della vita
Come se fosse un oceano
Prendere il treno del vento
E ignorarne le stazioni
Sentire ogni secondo
Come una carezza
Senza preoccuparsi
Della fuga del tempo
Far correre la notte
Dietro di sé
Al chiaro di luna
E mescolare i suoi passi
Con la magia della vita
Poème extrait du recueil Au rythme de l’océan / Al ritmo dell’oceano » de Maria Zaki, Introduction et traduction de Mario Selvaggio, Aga-L’Harmattan, 2025.