L’esprit jette son ancre
Dans des pépites de vie
Et des jeux furtifs
Le temps emprunté à la mort
Se perd dans
Des trajets hâtifs
Parfois on ne sait
Qui oscille
Le port ou l’esquif
Maria Zaki (Inédit, 2014).
L’esprit jette son ancre
Dans des pépites de vie
Et des jeux furtifs
Le temps emprunté à la mort
Se perd dans
Des trajets hâtifs
Parfois on ne sait
Qui oscille
Le port ou l’esquif
Maria Zaki (Inédit, 2014).
J’aime te retrouver
Ô mon autre
Sur la voie
Quelque peu sauvage
Etonné
Ému
Confondu
Poème extrême
Sur le bout des lèvres
La voix intérieure
D’une fidélité
Parfois infidèle
À l’extérieur
Succombant au charme
D’une symbiose
Ombre intense
Et lumière fondues
****************
يا أنا الآخر
أحب لقاءك
يا أنا الآخر
على الطريق
متوحش الى حد ما
مندهش
عاطفي
مرتبك
بيت القصيد
على طرف الشفاه
صوت وفي لحديث الداخل
أحيانا
أقل وفاء
لنداء الخارج
مستسلم لسحر التوافق
بين الظل الكثيف والنور
Maria Zaki (Le chemin vers l’autre, 2014).
L’affection enracinée
Dans le cœur
Envahit le corps
Cellule par cellule
Nul ne peut l’empêcher
De prendre possession
De sa demeure
Être de ce chemin
C’est tendre les mains
Vers l’infini
C’est accepter l’autre
Le semblable
Et l’opposé
*******************
الكون على هذا السبيل
المودة المتجذرة في القلب
تغزو الجسم
خلية بعد خلية
لا أحد يمكن أن يمنعها
من امتلاك
مكان اقامتها
أن نكون على هذا السبيل
هو أن نمد يد العطاء
الى ما لا نهاية
هو قبول الآخر
مماثلا أو معارضا
على حد السواء
Maria Zaki (Le chemin vers l’autre, 2014).
Le chemin vers l’autre
Se poursuit
Les pas porteurs
D’amitié fraternelle
Avancent sincères
Le sourire aux lèvres
Et l’esprit confiant
Lieu d’une hospitalité
Séculaire
De la rose du temps
Qui nous est imparti
Exhale
Un instant à l’abri
De l’indifférence
Comme une lumière
À l’ombre du destin
Peu importent les paysages
Ici on ne voyage qu’entre
Un visage et un autre visage
Un visage vêtu de son sourire
L’autre ruisselant de larmes
Peu importe la destination
Seule compte
L’inaccessible quête
Qu’on accepte
Dans son inachèvement
Ici on fait le chemin
Vers l’autre
En complice volontaire
Ou on ferme à jamais
Les yeux et le cœur
********************
الطريق الى الآخر
الطريق الى الآخر
يتواصل
خطوات الصداقة الأخوية
تتقدم بكل وفاء
البسمة على الشفاه
والنفس موضع
حسن الظن والضيافة
دائما تتفتح
من وردة الزمن المعين لنا
نتنسم لحظة نور
بعيدا عن اللامبالاة
تحت ظلال المصير
أيا كانت المشاهد
هنا لا نسافر
إلا بين وجه وآخر
وجه تعلوه الابتسامة
والآخر يتدفق بالدموع
أياً كان المصير
يكفي
أن نرضى
بما يتعذر نيله
من باب السعي
هنا نسير نحو الآخر
لنساعده طوعيا
أو نغلق عيوننا وقلوبنا
الى الأبد
Maria Zaki (Extrait du nouveau recueil de poèmes bilingues « Le chemin vers l’autre »
» الطريق الى الآخر » éd. Le Scribe-L’Harmattan, 28 Avril 2014)
L’œil solaire
Tient peu compte
De la tempête
Brusque et passagère
Pour faire tomber
Craintes et peurs
Il secoue les cils
Pendant que la marée
Lave les paupières
En l’absence du phare
Qui signale les récifs
Il entretient
Une légère méfiance
Des nuits dépourvues
De lune sincère
Maria Zaki (Inédit, 2013).
Si elle croise ton chemin
Comme Diane
Traversant les bois
Avec arc
Flèches et chiens
Ne t’arrête pas
Ne la regarde pas
Ni elle
Ni le cortège
Des belles nymphes
Qui la suivent au pas
Mais ne t’alarme pas
Celui qui s’enfuit
Effarouché
Sera touché à mort
Si ce n’est à l’âme
C’est au corps
Maria Zaki (Inédit, 2014).
Si doux se fait le Doubs
Qui ondule et serpente
Emplissant le Jura
De sa rumeur
Ses eaux devisent
Avec les herbes folles
Des amants du Doubs
À qui les roses ont accordé
Leur parfum et leur douceur
Sur le pont
Un mystérieux cadenas
Veille sur leur amour
Et les clés jetées à l’eau
Dérivent avec la lune
Sans limite ni frontière
Les esprits ainsi unis
Ont pris leur envol
Au-delà des nuages
Vers l’étendue
Du ciel bleu
Et les corps blottis
L’un contre l’autre
Semblent provenir
D’un autre monde
Où tout est fragile
Mais merveilleux
Maria Zaki (Inédit, 2014).
Lorsque souffle
Très fort le vent
Elle pense qu’il a
Un rôle à lui apprendre
Rompre ses raideurs
Mettre en désordre
Ses désirs
Et perdre le plaisir
Pour le retrouver
En elle
Puis s’amuser
À pousser des ailes
Les amas de nuages
Pour retrouver
Le sens de l’orientation
Qu’ont les hirondelles
Maria Zaki (Inédit, 2014).
Pousse la porte bleue
Et écarte les voiles
De ton rêve
Le patio plein de ciel
Te montrera la plante
Pour qui tu es à la fois
L’invité et l’hôte
Tends la main vers
Ce que toi seul vois
Et caresse la crinière
De la nuit
Sans faire de bruit
Prends une plume
Ou un pinceau
Entre tes doigts
Tremblant d’émoi
Et rectifie les lignes
Où tu apposeras ton signe
Remonte un peu
D’eau du puits
Humecte les feuilles
Qui se sont asséchées
À t’attendre
Et ajoute dessus
L’or de ton poème
Et ses cendres
Maria Zaki (Inédit, 2014).
Laisse la petite lueur
Poindre
Quand elle vient choir
Dans le creux de ta main
Protège-la
Par temps froid
Les mains jointes
Au plus secret
De tes prières
Et lâche-la
Dans les cieux
Par temps plus
Chaleureux
Quand bien même
Tu la voudrais
Dans ton cœur
Et seulement là !
Maria Zaki (Inédit, 2014).